Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le blog d'Erica
6 octobre 2007

ERIC DENIMAL : nouvelle parution : Le Clan Jésus

LES EDITIONS PERRIN VIENNENT DE PUBLIER

UN NOUVEL OUVRAGE D' ERIC DENIMAL
(sortie de presse le 5 octobre 2007)

Le Clan Jésus

"Marie est la cousine d’Elisabeth, laquelle est mère de Jean-Baptiste. Jacques et Jean, si proches de Jésus, sont ses cousins germains. Un autre Jacques, le  propre frère de Jésus, sera le premier responsable de l’Eglise naissante à Jérusalem. A suivre  attentivement les Evangiles, les disciples sont tous en famille avec l’homme de Galilée. Mais il y a aussi les amis d’enfance, les femmes, les compagnons de route.
Spécialiste de la Bible, Eric Denimal l’affirme : l’entourage de Jésus s’est constitué puis a fonctionné comme un clan. Dans une enquête passionnante, il renoue les fils de ces liens familiaux ou amicaux et fait le point au passage sur les nombreux travaux qui ont, ces dernières années, profondément renouvelé l’histoire en éclairant sous un jour nouveau les rôles des uns et des autres. Au centre de ces familles, l’homme Jésus, soucieux de faire connaître ses idées, agit en stratège et se choisit des alliés discrets et sûrs, à l’instar de Lazare ou Marie de Magdala (Marie-Madeleine) mais aussi parmi les étrangers (les Grecs), tissant et activant des réseaux porteurs. Il est arbitre et conciliateur... Derrière cela, un objectif : atteindre Athènes et Rome après avoir bouleversé Jérusalem et avant de toucher le monde entier…" 
(4e de couverture, reprod. avec l'aimable autorisation d'Eric Denimal).

Une approche inédite de l’histoire de Jésus par
l’auteur de la Bible pour les Nuls


Publicité
Publicité
Commentaires
E
Bonsoir Alberto / Guy,<br /> <br /> Merci de votre commentaire sur mon blog. <br /> la citation “Que serait la vie sans l’espérance ?" est déjà la traduction française (ou du moins une traduction peut-être parmi d'autres, mis à la forme interrogative) de "Es lebte nichts, wenn es nicht hoffte" <br /> (littéralement quelque chose comme : "on ne vit rien si on n'espère pas" (ou "on ne peut vivre si...) ou "rien ne vaut la vie si on n'espère pas", ceci d'après mes souvenirs d'allemand sommaire)<br /> je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question ?<br /> <br /> <br /> Erica
Répondre
A
Merci pour l'info. Je me réjouis pour Eric Denimal et aussi de lire son livre.<br /> <br /> Je vois que vous êtes bibliothécaire. Puis-je vous demander un petit service ?<br /> Je recherche la traduction en français de la citation suivante d'Hölderlin, tirée de "Hyperion à Bellarmin VI" : <br /> “Que serait la vie sans l’espérance ? Es lebte nichts, wenn es nicht hoffte”.<br /> <br /> Merci d'avance
Répondre
Le blog d'Erica
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité